khó xử
Học thuậtThân thiện
Definition
- Adjective:
- Awkward, embarrassing: Describes a state or situation that causes discomfort, unease, or difficulty in knowing how to act or respond.
- Delicate, tricky: Refers to a matter that is sensitive and requires careful handling to avoid offense or problems.
Usage Examples
- Adjective:
- Tôi cảm thấy rất khó xử khi phải từ chối lời mời của anh ấy. (I feel very awkward having to decline his invitation.)
- Đây là một tình huống khó xử mà chúng tôi chưa từng gặp phải. (This is an awkward situation we have never encountered before.)
- Vấn đề này thực sự khó xử và cần được giải quyết một cách tế nhị. (This issue is truly delicate and needs to be handled tactfully.)
Advanced Usage
"Lâm vào thế khó xử": To be put in an awkward/difficult position.
- Anh ta đã lâm vào thế khó xử khi bị hỏi về vụ bê bối. (He was put in an awkward position when asked about the scandal.)
"Cảm giác khó xử": A feeling of awkwardness or embarrassment.
- Cô ấy không giấu nổi cảm giác khó xử khi gặp lại người yêu cũ. (She couldn't hide her feeling of awkwardness upon meeting her ex-lover again.)
Variants and Related Words
Sự khó xử (Noun): The state of being awkward; an awkwardness.
- Sự khó xử trong phòng họp là điều ai cũng nhận thấy. (The awkwardness in the meeting room was noticeable to everyone.)
Khó xử lý (Adjective Phrase): Difficult to handle/deal with (often for tangible problems).
- Vết bẩn này rất khó xử lý. (This stain is very difficult to remove.)
Synonyms
- Lúng túng: Flustered, confused (often a temporary reaction).
- Bối rối: Flustered, perplexed.
- Tế nhị: Delicate, sensitive (focuses more on the need for tact than the feeling of unease).
Related Phrases
Khó nói: Difficult to say (often because it's embarrassing or sensitive).
- Đó là một sự thật khó nói. (That is a difficult truth to tell.)
Tiến thoái lưỡng nan: To be in a dilemma, between a rock and a hard place (stronger, implies two bad choices).
- Họ rơi vào thế tiến thoái lưỡng nan. (They found themselves in a dilemma.)
Related Idioms
- "Chân ướt chân ráo": Literally "one foot wet, one foot dry"; used to describe a newcomer who feels awkward or out of place in a new situation.
- Lần đầu đến công ty mới, anh ấy cảm thấy chân ướt chân ráo. (On his first day at the new company, he felt like a fish out of water.)
- Awkward
- Tình thế khó xửAn awkward situation